home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2006 December / chip-cd_2006_12.zip / 12 / Pakiet multimedia / Muzyka / Rippery i konwertery / MP3GAIN 1.2.5 / mp3gain-win-1_2_5.exe / Finnish.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2004-04-06  |  18KB  |  431 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  8. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  9. ;  one of them)
  10. ;
  11. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  12. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  13. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  14. ;
  15. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  16. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  17. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  18. ;
  19. ;
  20. ;
  21. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  22. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  23. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  24. ;shortcut key of "Alt+F".
  25. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  26. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  27. ;
  28. ;
  29. ;
  30. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  31. ;program will automatically replace
  32. ;
  33. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  34. ;appear in the program as something like
  35. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  36. ;
  37. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  38. ;you can move them around in the string if necessary.
  39. ;
  40. ;For instance, you could change the previous example to 
  41. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  42. ;so that it would show up in the program as
  43. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  44. ;
  45. ;
  46. ;
  47. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  48. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  49. ;are the graphical components built into the forms. That should
  50. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  51. ;information.
  52. ;
  53. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  54. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  55. ;found on the "Help->About" screen.
  56. ;
  57. ;
  58. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  59. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  60. ;of steps that should make every string in this file
  61. ;appear at least once while you do them.
  62. ;
  63. ;
  64. ;
  65.  
  66. [frmAbout]
  67. ;**********************************************************************************
  68. ;CHANGES as of 2002-09-24
  69.  
  70. ;CHANGED
  71.  
  72. ;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
  73. ;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release
  74.  
  75. ;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
  76. lblDescription.Caption=Suorittaa Replay Gain analyysejΣ MP3-tiedostoille.
  77. ;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
  78. Label2.Caption=Replay Gain lisΣtietoa osoitteessa:
  79.  
  80. ;End CHANGES section
  81. ;**********************************************************************************
  82.  
  83. LCL_ABOUT_PROGRAM=LisΣtietoa ohjelmasta %%programName%%
  84. LCL_VERSION_NUMBER=Versio %%versionNumber%%
  85.  
  86. lblBackEndTitle.Caption=Taustaohjelma (mp3gain.exe)
  87. Label3.Caption=Viimeisin versio ohjelmasta MP3Gain l÷ytyy osoitteesta:
  88. Label5.Caption=Ohjelman tekijΣn - Glen Sawyer - sΣhk÷postiosoite:
  89. Label7.Caption=Taustaohjelma kΣyttΣΣ modifioitua versiota mpglib:istΣ. AlkuperΣinen versio l÷ytyy osoitteesta:
  90. Label10.Caption= Kiitokset Marc Heubeck:ille, joka muokkasi painikkeet hienommiksi ja Bill MacEachern:ille, joka teki Help tiedoston ammattimaisemmaksi.
  91. lblTranslation.Caption=Suomennos:  Pekka Tiira
  92. cmdDonate.Caption=Miten voin tehdΣ lahjoituksen tekijΣlle?
  93. cmdOK.Caption=&OK
  94.  
  95.  
  96. [frmDisclaimer]
  97. frmDisclaimer.Caption=VASTUUVAPAUSLAUSEKE
  98. Frame1.Caption=VASTUUVAPAUSLAUSEKE
  99. Label7.Caption=TΣmΣ ohjelmisto ja kaikki mukana seuraavat tiedostot toimitetaan "sellaisena kuin ne ovat", ilman mitΣΣn julkituotuja tai epΣsuoria takuita, mukaan lukien muttei rajoittuen takuisiin, jotka liittyvΣt kauppakelpoisuuteen ja erityistehtΣviin.
  100. Label8.Caption=Ohjelman tekijΣ ei ole missΣΣn tilanteessa vastuuvelvollinen minkΣΣnlaisista vahingoista mukaan lukien ilman rajoituksia,  liikevoiton hΣvikki, keskeytys liiketoiminnassa, tietojen tuhoutuminen tai mikΣ tahansa muu rahallinen tappio, joka johtuu tΣmΣn tuotteen kΣyttΣmisestΣ tai siitΣ, ettei tΣtΣ tuotetta ole voitu kΣyttΣΣ.
  101. cmdOK.Caption=&OK
  102.  
  103.  
  104. [frmDonate]
  105. frmDonate.Caption=Lahjoitukset
  106. lblDonate.Caption=TΣmΣ on ilmaisohjelma, siinΣ ei ole mitΣΣn aikarajoituksia, estettyjΣ toimintoja tai mitΣΣn senkaltaista. Tein tΣmΣn ohjelman, koska halusin tehdΣ sen. Jos muut ihmiset ovat sitΣ mieltΣ, ettΣ se on kΣytt÷kelpoinen, niin hyvΣ niin.
  107. Label1.Caption=MUTTA, jos haluat tehdΣ lahjoituksen, voit lahjoittaa rahaa PayPal:in kautta (my÷s luottokortin kΣyttΣminen onnistuu) napsauttamalla  "PayPal Donate" -painiketta, tai sopimalla sΣhk÷postitse muunlaisen jΣrjestelyn:
  108. Label3.Caption=Toistan, kaikki tΣmΣ on T─YSIN vapaaehtoista. Sinulla on oikeus kΣyttΣΣ tΣtΣ ohjelmaa ikuisesti teetpΣ lahjoituksen tai et.
  109. cmdOK.Caption=&OK
  110.  
  111.  
  112. [frmGetGain]
  113. frmGetGain.Caption=Vakiovahvistuksen muutos
  114. Label1.Caption=Valitse kaikille tiedostoille suoritettava vahvistuksen muutos
  115. chkConstOneChannel.Caption=Suorita vain toiselle kanavalle
  116. optLeft.Caption=Kanava 1 (Vasen)
  117. optRight.Caption=Kanava 2 (Oikea)
  118. cmdOK.Caption=&OK
  119. cmdCancel.Caption=&KeskeytΣ
  120.  
  121.  
  122. [frmLayerCheckWarning]
  123. frmLayerCheckWarning.Caption=VAROITUS!
  124. Label2.Caption=MP3Gain toimii vain mp3-tiedostoille. ErittΣin harvoin ohjelma erehtyy tunnistamaan mp3-tiedoston mp2- tai mp1-tiedostoksi. TΣmΣn asetuksen valitseminen pakottaa ohjelman ohittamaan turvallisuustarkistuksen sallien nΣiden virheellisesti ymmΣrrettyjen tiedostojen kΣsittelyn.
  125. Label1.Caption=Ole kuitenkin varovainen, jos sinulla on mp1- tai mp2-tiedostoja, jotka on virheellisesti nimetty mp3-tiedostoiksi. TΣllaiset tiedostot korruptoituvat kΣsittelyssΣ!
  126. chkIGetIt.Caption=─lΣ nΣytΣ tΣtΣ varoitusta uudestaan
  127. OKButton.Caption=&OK
  128.  
  129.  
  130. [frmLogs]
  131. ;**********************************************************************************
  132. ;CHANGES as of 2002-09-24
  133.  
  134. ;NEW
  135. LCL_LOG_FILES=Lokitiedostot
  136. LCL_TEXT_FILES=Tekstitiedostot
  137.  
  138. ;End CHANGES section
  139. ;**********************************************************************************
  140.  
  141.  
  142. LCL_ANALYSIS_LOG=Analyysilokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%
  143. LCL_CHANGE_LOG=Muutoslokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%
  144. LCL_ERROR_LOG=Virhelokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%
  145.  
  146. frmLogs.Caption=Lokitiedostojen asetukset
  147. txtChangeLog.ToolTipText=Muutokset kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  148. txtAnalysisLog.ToolTipText=Analyysit kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  149. txtErrorLog.ToolTipText=Virheet kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  150. Label1.Caption=Virheloki
  151. Label1.ToolTipText=Virheet kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  152. Label2.Caption=Analyysiloki
  153. Label2.ToolTipText=Analyysit kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  154. Label3.Caption=Muutosloki
  155. Label3.ToolTipText=Muutokset kirjataan tΣhΣn tiedostoon
  156. cmdOK.Caption=&OK
  157. cmdCancel.Caption=&KeskeytΣ
  158.  
  159.  
  160. [frmMain]
  161. mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=&Ei tarkistusta tiedostoja lisΣttΣessΣ
  162. mnuUndoGain.Caption=&Peruuta Gain muutokset
  163. mnuDontAddClipping.Caption=EstΣ leikkautuminen kappalevahvistuksessa
  164. mnuTagHead.Caption=&MerkinnΣt
  165. mnuSkipTags.Caption=&Sivuuta (merkint÷jΣ ei lueta eikΣ kirjoiteta)
  166. mnuReCalcTags.Caption=&Laske uudelleen (merkint÷jΣ ei lueta)
  167. mnuDeleteTags.Caption=Poista merkinnΣt tiedostoista
  168. mnuBeep.Caption=Anna &ΣΣnimerkki kun valmis
  169. lblNoUndo.Caption=EI PERUUTUSTA
  170. LCL_REMOVING_TAGS=Poistetaan MP3Gain merkinnΣt tiedostosta %%filename%%
  171. LCL_UNDOING_CHANGES=Peruutetaan MP3Gain muutokset tiedostosta %%filename%%
  172.  
  173. ;**********************************************************************************
  174. ;CHANGES as of 2003-01-01
  175.  
  176. ;NEW
  177. LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% EI L╓YDY. Et voi analysoida tai muuttaa mp3-tiedostojasi.
  178. LCL_NO_BACK_END_2=Jos olet kopioinut tai siirtΣnyt MP3GainGUI.exe tiedoston tΣhΣn kansioon, niin kopioi/siirrΣ my÷s tiedosto mp3gain.exe tΣhΣn kansioon..
  179. LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% EI L╓YDY. Jos olet asennuksen jΣlkeen kopioinut tai siirtΣnyt MP3GainGUI.exe tiedoston tΣhΣn kansioon, niin kopioi/siirrΣ my÷s tiedosto .chm tΣhΣn kansioon.
  180.  
  181. ;End CHANGES section
  182. ;**********************************************************************************
  183.  
  184. ;**********************************************************************************
  185. ;CHANGES as of 2002-09-24
  186.  
  187. ;CHANGED
  188.  
  189. ;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
  190. ;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
  191. ;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
  192. ;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
  193. ;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.
  194.  
  195. ;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
  196. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Track Gain
  197. ;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
  198. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Track)
  199. ;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
  200. LCL_SMALL_RADIO=Kappale
  201. ;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
  202. Button1Menu1.Text=Kappalenalyysi
  203. ;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
  204. Button2Menu1.Text=Kappalevahvistus
  205. ;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
  206. mnuRadio.Caption= &Kappaleanalyysi
  207. ;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
  208. mnuRadioGain.Caption=&Kappalevahvistus
  209.  
  210.  
  211. ;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
  212. ;     meaning ;)
  213. ;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
  214. Button2.ToolTipText=Tallentaa voimakkuusmuutokset
  215.  
  216. ;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
  217. ;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
  218. Button1.ToolTipText=Suorittaa Replay Gain analyysin tiedostoille
  219.  
  220. ;End CHANGES section
  221. ;**********************************************************************************
  222.  
  223. ;**********************************************************************************
  224. ;CHANGES as of 2002-09-05
  225.  
  226. ;REMOVED
  227. ;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.
  228.  
  229. ;NEW
  230. LCL_ENTER_LOG=Haluatko kirjata nΣmΣ virheet lokitiedostoon pop-up-ilmoitusten sijaan?
  231. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% virhe kΣsittelyn aikana..
  232. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% virhettΣ kΣsittelyn aikana.
  233. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  234. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  235. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  236. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  237. ;errors :)
  238.  
  239. LCL_VIEW_LOG=Katso virheloki?
  240. LCL_CANT_VIEW_LOG=Virhe avattaessa lokitiedostoa %%filename%%. Avaa tiedosto Windows Explorer:illa.
  241.  
  242. ;End CHANGES section
  243. ;**********************************************************************************
  244.  
  245.  
  246. LCL_NO_CHECK=Jos tΣmΣ on mielestΣsi vΣΣrin, voit kokeilla asetuksen  %%noLayerCheckOption%% sallimista
  247. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3-tiedostot/listat
  248. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Kaikki tiedostot
  249. LCL_COMMA_SEPARATED=Pilkulla erotetut tiedostot
  250. LCL_CHOOSE_FOLDER=Valitse kansio
  251. LCL_DOING_ALBUM=Albumin analyysi kΣynnissΣ...
  252. LCL_BACKEND_ERROR=Virhe suoritettaessa ohjelmaa mp3gain.exe
  253. LCL_APPLY_GAIN=Vahvistetaan %%dbGain%% dB tiedostoa %%filename%%
  254. LCL_MODIFY_ERROR=Tiedostoa %%filename%% ei voi muokata
  255. LCL_CANCELLING=KeskeytetΣΣn...
  256. LCL_CHANGING_LEFT=Muutetaan kanavan 1 (Vasen) vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
  257. LCL_CHANGING_RIGHT=Muutetaan kanavan 2 (Oikea) vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
  258. LCL_CHANGING_GAIN=Muutetaan vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
  259. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ei ole stereo tai kaksoiskanava mp3-tiedosto
  260. LCL_ANALYZING=Analysoidaan tiedostoa %%filename%%
  261. LCL_ERROR_ANALYZING=Virhe analysoidessa
  262. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Virhe analysoidessa tiedostoa %%filename%%
  263. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=KovalevyllΣ ei riittΣvΣsti tilaa tiedoston %%filename%% kΣsittelemiseksi
  264. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Vapauta tilaa tai valitse Asetukset/LisΣasetukset/─lΣ kΣytΣ vΣliaikaistiedostoja
  265. LCL_EXITING=Suljetaan...
  266. LCL_TARGET_DB=(oletus %%defaultTarget%%)
  267.  
  268. ;This is what is in the "clipping" columns if
  269. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  270. ;suggested gain is applied)
  271. LCL_CLIP_YES=Y
  272.  
  273. ;This is what is in the "clipping" columns if
  274. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  275. ;clipping or not
  276. LCL_CLIP_MAYBE=???
  277.  
  278. ;the following are the column names in the main list box
  279. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Path\File
  280. LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
  281. LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
  282. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Noclip Gain
  283. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Album Volume
  284. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Album Gain
  285. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
  286. LCL_COLUMN_PATH=Path
  287. LCL_COLUMN_FILE=File
  288. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Curr Max Amp
  289.  
  290. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  291. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  292. LCL_SMALL_FILES=Tiedostot
  293. LCL_SMALL_FOLDER=Kansiot
  294. LCL_SMALL_ALL=Kaikki
  295. LCL_SMALL_ALBUM=Albumi
  296. LCL_SMALL_CONSTANT=Vakio
  297.  
  298. Form1.Caption=MP3 Gain
  299. Label2.Caption=Haluttu "Normaali" ─Σnenvoimakkuus:
  300. cmdCancel.Caption=&KeskeytΣ
  301. cmdExit.Caption=&Lopeta
  302. lblFileProg.Caption=Tiedoston kΣsittely
  303. lblTotProg.Caption=KokonaiskΣsittely
  304. Button1Menu2.Text=Albumianalyysi
  305. Button1Menu4.Text=TyhjennΣ Analyysi
  306. Button2Menu2.Text=Albumivahvistus
  307. Button2Menu3.Text=Vakiovahvistus
  308. Button4.Caption=LisΣΣ Tiedosto
  309. Button4.ToolTipText=LisΣΣ tiedosto listalle
  310. Button5.Caption=LisΣΣ Kansio
  311. Button5.ToolTipText=LisΣΣ kaikki kansion tiedostot
  312. Button7.Caption=Poista Tiedosto
  313. Button7.ToolTipText=Poistaa valitut tiedostot listalta
  314. Button8.Caption=Poista Kaikki
  315. Button8.ToolTipText=Poistaa kaikki tiedostot listalta
  316. mnuFile.Caption=&Tiedosto
  317. mnuLoadAnalysis.Caption=Avaa Analyysin tulokset
  318. mnuSaveAnalysis.Caption=Tallenna Analyysin tulokset
  319. mnuAddFile.Caption=LisΣΣ &Tiedosto
  320. mnuAddFolder.Caption=LisΣΣ &Kansio
  321. mnuSelectAll.Caption=&Valitse Kaikki
  322. mnuSelectNone.Caption=&Peruuta Valinnat
  323. mnuSelectReverse.Caption=K&ΣΣnteinen valinta
  324. mnuClearFiles.Caption=Poista Valitut
  325. mnuClearAll.Caption=Poista Kaikki
  326. mnuExit.Caption=&Lopeta
  327. mnuAnalysis.Caption=&Analyysi
  328. mnuAlbum.Caption=&Albumianalyysi
  329. mnuMaxAmp.Caption=&Maksimointianalyysi
  330. mnuClearAnalysis.Caption=&TyhjennΣ Analyysi
  331. mnuGain.Caption=&Vahvistus
  332. mnuAlbumGain.Caption=&Albumivahvistus
  333. mnuConstantGain.Caption=&Vakiovahvistus
  334. mnuMaxNoClipGain.Caption=&Maksimointi kappaletilassa
  335. mnuGroupNoClip.Caption=Ma&ksimointi albumitilassa
  336. mnuOptions.Caption=A&setukset
  337. mnuAlwaysTop.Caption=&Aina pΣΣllimmΣisenΣ
  338. mnuSelectedFiles.Caption=&KΣsittele vain valitut tiedostot
  339. mnuEachAlbum.Caption=&Jokainen kansio on albumi
  340. mnuAddSubs.Caption=&LisΣΣ alikansiot
  341. mnuKeepTime.Caption=&SΣilytΣ tiedoston luontiaika
  342. mnuReckless.Caption=&Ei Layer I tai II tarkistusta
  343. mnuLogs.Caption=L&okitiedostot...
  344. mnuToolbar.Caption=&Ty÷kalurivi
  345. mnuToolBarBig.Caption=&Suuret painikkeet
  346. mnuToolbarSmall.Caption=&Pienet painikkeet
  347. mnuToolbarText.Caption=&Tekstipainikkeet
  348. mnuToolbarNone.Caption=&Ei Ty÷kaluriviΣ
  349. mnuFileDisplayOptions.Caption=Tiedostonimen &nΣyttΣminen
  350. mnuPathWithFile.Caption=&NΣytΣ Polku\Tiedosto
  351. mnuFileOnly.Caption=NΣytΣ vain &Tiedosto
  352. mnuPathSepFile.Caption=NΣytΣ &Polku && Tiedosto
  353. mnuSysTray.Caption=&PienennΣ systeemialustalle
  354.  
  355. ;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
  356. mnuPopRestore.Caption=&Palauta
  357.  
  358. mnuResetColumns.Caption=Palauta Sa&rakkeet
  359. mnuResetWarnings.Caption=Palauta &Virheilmoitukset
  360. mnuAdvancedOptions.Caption=L&isΣasetukset...
  361. mnuLanguageList.Caption=&Kieli
  362. mnuHelp.Caption=&Ohje
  363. mnuContents.Caption=&SisΣlt÷
  364. mnuDisclaimer.Caption=&Vastuuvapaus
  365. mnuAbout.Caption=&LisΣtietoa...
  366.  
  367.  
  368. [frmMaximizing]
  369. frmMaximizing.Caption=Huomioitavaa "Maksimoinnista"
  370. Label1.Caption=─Σnitiedostojen maksimointi eli korkeimman amplitudin normalisointi EI ole hyvΣ tapa saada kappaleita kuulostamaan yhtΣ voimakkailta. Teknisen selityksen l÷ydΣt tΣΣltΣ:
  371. Label5.Caption=Voit my÷s imuroida muutaman ΣΣninΣytteen, jotka osoittavat, ettei maksimointi ole sama asia kuin ΣΣnenvoimakkuuden normalisointi:
  372. OKButton.Caption=&OK
  373.  
  374.  
  375. [frmOptions]
  376. frmOptions.Caption=LisΣasetukset
  377. fraPriority.Caption=Ohjelman prioriteetti
  378. optReal.Caption=Ajantasainen
  379. optHigh.Caption=Korkea
  380. optNorm.Caption=Normaali
  381. optIdle.Caption=Lepotila
  382. Label1.Caption=Huom!: Ajantasaista/Korkeaa EI suositella
  383. Frame1.Caption=Suorituskyky
  384. Label3.Caption=NΣiden asetusten valitseminen saattaa nopeuttaa hieman ohjelman suoritusta, mutta ne voivat my÷s "hyydyttΣΣ" koneen...
  385. chkNoTempFiles.Caption=─lΣ kΣytΣ vΣliaikaistiedostoja
  386. chkNoShowFileStatus.Caption=─lΣ nΣytΣ tiedoston kΣsittelyΣ
  387. chkMaximizing.Caption=Salli "Maksimointi" 
  388. cmdOK.Caption=&OK
  389.  
  390.  
  391.  
  392. [frmReadOnly]
  393. frmReadOnly.Caption=Kirjoitussuojattu Tiedosto
  394. lblTitle.Caption=VAROITUS - Kirjoitussuojattua tiedostoa ei voi muokata:
  395. Label1.Caption=LisΣtΣΣnk÷ tiedosto kuitenkin listalle?
  396. cmdYes.Caption=&KyllΣ
  397. cmdYesAll.Caption=KyllΣ K&aikkiin
  398. cmdNo.Caption=&Ei
  399. cmdNoAll.Caption=E&i Kaikkiin
  400. CancelButton.Caption=KeskeytΣ
  401.  
  402.  
  403. [frmResetWarn]
  404. frmResetWarn.Caption=TyhjennΣ Analyysin tulokset?
  405. Label1.Caption=TyhjennetΣΣnk÷ tΣmΣnhetkisen analyysin tulokset?
  406. chkShowResetWarn.Caption=─lΣ kysy uudestaan
  407. cmdYes.Caption=&KyllΣ
  408. cmdNo.Caption=&Ei
  409.  
  410.  
  411. [frmStereoWarning]
  412. frmStereoWarning.Caption=VAROITUS!
  413. Label1.Caption=TΣmΣ toiminto toimii vain, jos mp3-tiedosto on koodattu stereona tai kaksoiskanavana, EI  joint-stereona tai  monona.
  414. chkIGetIt.Caption=─lΣ nΣytΣ tΣtΣ varoitusta uudestaan
  415. OKButton.Caption=&OK
  416.  
  417.  
  418. [basSaveAnalysis]
  419. LCL_OVERWRITE_FILE=Korvaa tiedosto?
  420. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Varoitus/Muokkaus
  421. LCL_MODIFICATION_WARNING=Varoitus - Tiedostoa on saatettu muokata analyysin tallentamisen jΣlkeen
  422. LCL_SIZE_CAPTION=Varoitus/Tiedoston koko
  423. LCL_SIZE_WARNING=Varoitus - Tiedoston koko on muuttunut analyysin tallentamisen jΣlkeen
  424. LCL_IGNORE_WARNING=Avaa tallennettu analyysi siitΣ huolimatta?
  425.  
  426. [frmSkipTagsWarn]
  427. frmSkipTagsWarn.Caption=VAROITUS!
  428. Label1.Caption=Jos "Sivuuta" on valittuna, peruutuksen vaatimia tietoja ei tallenneta mp3 tiedostoihin. Muutoksia ei voi peruuttaa automaattisesti.
  429. chkIGetIt.Caption=─lΣ nΣytΣ tΣtΣ varoitusta uudestaan
  430. OKButton.Caption=&OK
  431.